Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

отдохнуть душой

  • 1 отдохнуть душой

    ОТДЫХАТЬ/ОТДОХНУТЬ ДУШОЙ < СЕРДЦЕМ>
    [VP; subj: human]
    =====
    to free o.s. from anxiety and stress, often through a pleasant distraction:
    - X отдыхал душой X found peace of mind (inner peace);
    - X's mind (soul) was at rest.
         ♦ Нажив миллионы, Жюль Дессер остался верен привычкам детства: он отдыхал душой, играя в шашки со стариком садовником... (Эренбург 4). Having made his millions, Desser remained faithful to the habits of his childhood. He found peace of mind over a game of chess with his old gardener (4a).
         ♦ [Ланцелот:] Ты их [твоих хозяев] не любишь? [ Кот:] Люблю каждым волоском моего меха, и лапами, и усами, но им грозит огромное горе. Я отдыхаю душой, только когда они уходят со двора (Шварц 2). [L.:] Don't you like them [your masters]? [Cat:] I love them with every hair of my fur and with my paws and whiskers, too, but a terrible sorrow is in store for them. My mind is only at rest when they're out of the house (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отдохнуть душой

  • 2 отдохнуть душой

    General subject: relax the mind

    Универсальный русско-английский словарь > отдохнуть душой

  • 3 отдохнуть душой и телом

    Универсальный русско-английский словарь > отдохнуть душой и телом

  • 4 ОТДОХНУТЬ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ОТДОХНУТЬ

  • 5 ДУШОЙ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ДУШОЙ

  • 6 отдохнуть сердцем

    ОТДЫХАТЬ/ОТДОХНУТЬ ДУШОЙ < СЕРДЦЕМ>
    [VP; subj: human]
    =====
    to free o.s. from anxiety and stress, often through a pleasant distraction:
    - X отдыхал душой X found peace of mind (inner peace);
    - X's mind (soul) was at rest.
         ♦ Нажив миллионы, Жюль Дессер остался верен привычкам детства: он отдыхал душой, играя в шашки со стариком садовником... (Эренбург 4). Having made his millions, Desser remained faithful to the habits of his childhood. He found peace of mind over a game of chess with his old gardener (4a).
         ♦ [Ланцелот:] Ты их [твоих хозяев] не любишь? [ Кот:] Люблю каждым волоском моего меха, и лапами, и усами, но им грозит огромное горе. Я отдыхаю душой, только когда они уходят со двора (Шварц 2). [L.:] Don't you like them [your masters]? [Cat:] I love them with every hair of my fur and with my paws and whiskers, too, but a terrible sorrow is in store for them. My mind is only at rest when they're out of the house (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отдохнуть сердцем

  • 7 отдыхать душой

    ОТДЫХАТЬ/ОТДОХНУТЬ ДУШОЙ < СЕРДЦЕМ>
    [VP; subj: human]
    =====
    to free o.s. from anxiety and stress, often through a pleasant distraction:
    - X отдыхал душой X found peace of mind (inner peace);
    - X's mind (soul) was at rest.
         ♦ Нажив миллионы, Жюль Дессер остался верен привычкам детства: он отдыхал душой, играя в шашки со стариком садовником... (Эренбург 4). Having made his millions, Desser remained faithful to the habits of his childhood. He found peace of mind over a game of chess with his old gardener (4a).
         ♦ [Ланцелот:] Ты их [твоих хозяев] не любишь? [ Кот:] Люблю каждым волоском моего меха, и лапами, и усами, но им грозит огромное горе. Я отдыхаю душой, только когда они уходят со двора (Шварц 2). [L.:] Don't you like them [your masters]? [Cat:] I love them with every hair of my fur and with my paws and whiskers, too, but a terrible sorrow is in store for them. My mind is only at rest when they're out of the house (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отдыхать душой

  • 8 Д-401

    ОТДЫХАТЬ/ОТДОХНУТЬ ДУШОЙ (СЕРДЦЕМ) VP subj: human to free o.s. from anxiety and stress, often through a pleasant distraction
    X отдыхал душой - X found peace of mind (inner peace)
    X's mind (soul) was at rest.
    Нажив миллионы, Жюль Дессер остался верен привычкам детства: он отдыхал душой, играя в шашки со стариком садовником... (Эренбург 4). Having made his millions, Desser remained faithful to the habits of his childhood. He found peace of mind over a game of chess with his old gardener (4a).
    (Ланцелот:) Ты их (твоих хозяев) не любишь? (Кот:) Люблю каждым волоском моего меха, и лапами, и усами, но им грозит огромное горе. Я отдыхаю душой, только когда они уходят со двора (Шварц 2). (L.:) Don't you like them (your masters)? (Cat:) I love them with every hair of my fur and with my paws and whiskers, too, but a terrible sorrow is in store for them. My mind is only at rest when they're out of the house (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-401

  • 9 отдыхать сердцем

    ОТДЫХАТЬ/ОТДОХНУТЬ ДУШОЙ < СЕРДЦЕМ>
    [VP; subj: human]
    =====
    to free o.s. from anxiety and stress, often through a pleasant distraction:
    - X отдыхал душой X found peace of mind (inner peace);
    - X's mind (soul) was at rest.
         ♦ Нажив миллионы, Жюль Дессер остался верен привычкам детства: он отдыхал душой, играя в шашки со стариком садовником... (Эренбург 4). Having made his millions, Desser remained faithful to the habits of his childhood. He found peace of mind over a game of chess with his old gardener (4a).
         ♦ [Ланцелот:] Ты их [твоих хозяев] не любишь? [ Кот:] Люблю каждым волоском моего меха, и лапами, и усами, но им грозит огромное горе. Я отдыхаю душой, только когда они уходят со двора (Шварц 2). [L.:] Don't you like them [your masters]? [Cat:] I love them with every hair of my fur and with my paws and whiskers, too, but a terrible sorrow is in store for them. My mind is only at rest when they're out of the house (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отдыхать сердцем

  • 10 З-23

    ТИХАЯ ЗАВОДЬ NP sing only fixed WO
    a quiet, undisturbed place where one feels protected from the outside world
    quiet (peaceful) haven
    safe (sheltered) refuge (in limited contexts) quiet little backwater.
    ...Много лет спустя бывал я часто у своих знакомых... Однажды я неожиданно застал их в ожесточённом споре. Вся семья, включая старую бабку, спорила о Ленине... На следующий день зашёл я к ним опять - и опять застал их в споре о Ленине... И так недели две... Пропала моя тихая заводь, где можно было отдохнуть душой (Буковский 1). Some years later, I had some friends I often used to visit....One day I was surprised to find the entire family, including the ancient grandmother, engaged in a violent argument about Lenin....The following day I saw them again, and again they were arguing about Lenin....And so it continued for a couple of weeks. The peaceful haven where I had been able to refresh my soul was destroyed (1a).
    Прощай, деткомбинат, моя тихая заводь! (Гинзбург 2). Good-by, children's home, my quiet little backwater (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > З-23

  • 11 тихая заводь

    [NP; sing only; fixed WO]
    =====
    a quiet, undisturbed place where one feels protected from the outside world:
    - quiet < peaceful> haven;
    - [in limited contexts] quiet little backwater.
         ♦...Много лет спустя бывал я часто у своих знакомых... Однажды я неожиданно застал их в ожесточённом споре. Вся семья, включая старую бабку, спорила о Ленине... На следующий день зашёл я к ним опять - и опять застал их в споре о Ленине... И так недели две... Пропала моя тихая заводь, где можно было отдохнуть душой (Буковский 1). Some years later, I had some friends I often used to visit....One day I was surprised to find the entire family, including the ancient grandmother, engaged in a violent argument about Lenin....The following day I saw them again, and again they were arguing about Lenin....And so it continued for a couple of weeks. The peaceful haven where I had been able to refresh my soul was destroyed (1a).
         ♦ Прощай, деткомбинат, моя тихая заводь! (Гинзбург 2). Good-by, children's home, my quiet little backwater (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > тихая заводь

См. также в других словарях:

  • отдохнуть душой — отдохнуть седцем, вздохнуть свободно, вздохнуть облегченно, вздохнуть с облегчением, успокоиться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Отдохнуть душой — ОТДЫХАТЬ ДУШОЙ. ОТДОХНУТЬ ДУШОЙ. Экспрес. Одобр. Обретать душевный покой, гармонию чувств, настроений. Лунёву было приятно гулять среди тишины, вдыхая полной грудью сладкие запахи лип и цветов. В нём тоже всё было тихо, спокойно, он отдыхал душой …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ОТДОХНУТЬ — ОТДОХНУТЬ, отдохну, отдохнёшь, совер. (к отдыхать). Восстановить силы (после утомления). «Ей хотелось поскорее прилечь, отдохнуть.» Чернышевский. «Я очень устала и села отдохнуть.» Л.Толстой. Отдохнуть после обеда. Отдохнуть душой (забыться,… …   Толковый словарь Ушакова

  • Отдохнуть сердцем — ОТДЫХАТЬ СЕРДЦЕМ. ОТДОХНУТЬ СЕРДЦЕМ. Экспрес. Одобр. То же, что Отдыхать душой. Я близ тебя ещё спокойство находил; Я сердцем отдыхал друг друга мы любили (Пушкин. Кавказский пленник) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Душой и телом — Разг. Экспрес. Совершенно; целиком и полностью. Степан, бывая в этих краях, обязательно заворачивал сюда, чтобы поесть душистого мёду, поваляться на душистом сене, услышать тишину и запахи леса и отдохнуть душою и телом от забот (Б. Горбатов.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • отдохнуть — ну, нёшь; св. Восстановить свои силы отдыхом; провести свой отдых где л. О. после работы. О. от трудов. О. от друга, от детей, от забот. О. в деревне, на турбазе. О. за городом, под Рязанью. О. в мае, в летнее время. О. во время отпуска. Немного… …   Энциклопедический словарь

  • отдохнуть — ну/, нёшь; св. см. тж. отдыхать, отдыхающий а) Восстановить свои силы отдыхом; провести свой отдых где л. Отдохну/ть после работы. Отдохну/ть от трудов. Отдохну/ть от друга, от детей, от за …   Словарь многих выражений

  • Отдыхать душой — ОТДЫХАТЬ ДУШОЙ. ОТДОХНУТЬ ДУШОЙ. Экспрес. Одобр. Обретать душевный покой, гармонию чувств, настроений. Лунёву было приятно гулять среди тишины, вдыхая полной грудью сладкие запахи лип и цветов. В нём тоже всё было тихо, спокойно, он отдыхал душой …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • отдохну́ть — ну, нёшь; сов. (несов. отдыхать). Провести некоторое время в отдыхе, восстановить свои силы отдыхом. [Цыплунов:] Я занят делом весь день и только вечером имею немного свободного времени, чтобы отдохнуть. А. Островский, Богатые невесты. Зуеву было …   Малый академический словарь

  • душа́ — и, вин. душу, мн. души, ж. 1. Внутренний психический мир человека, его переживания, настроения, чувства и т. п. Чужая душа потемки. Поговорка. Он наблюдает, изучает, улавливает эту эксцентрическую, загадочную натуру, понимает ее, постигает… Душа… …   Малый академический словарь

  • успокоиться — замириться, перебеситься, присмиреть, умиротвориться, убаюкаться, утишиться, остыть, переболеть, перебродить, охолонуться, обогреться, утихнуть, улечься, уходиться, укротиться, устаканиться, осмирнеть, затихший, угомониться, утихомириться,… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»